Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (533 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Er ist im Oberstübchen nicht ganz richtig. U او [مرد] دیوانه است.
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
nicht ganz richtig im Kopf sein [abwesend und verwirrt] <idiom> U دیوانه بودن [ اصطلاح]
du tickst wohl nicht richtig U مگر مغز تو دیگر درست کار نمی کند؟ [اصطلاح روزمره]
Es wäre nicht richtig, Ihnen diese Informationenn zu geben. U درست نیست که من این اطلاعات را به شما بدهم.
Das Kabel reicht nicht ganz bis zur Steckdose. U سیم برق کاملا به پریز نمیرسد.
Kannst du nicht einfach Hallo sagen wie ein ganz normaler Mensch? U نمیتونی مثل یک آدم معمولی سلام بدی؟
Ich kann nicht richtig und genau Deutsch sprechen, weil ich seit ein paar Monaten in Deutschland angekommen bin. Ich bin dabei mir langsam Deutsch beizubringen. من نمیتوانم درست وصحیح آلمانی حرف بزنم چون چند ماه است که به کشور شما آمدم. کم کم دارم یاد میگیرم.
Ich bin nicht besonders hungrig, also koche bitte nicht für mich alleine. U من خیلی گرسنه نیستم، پس لطفا بحساب من آشپزی نکن.
richtig <adj.> U درست
richtig <adj.> U صحیح
richtig <adj.> U مناسب
richtig <adj.> U شایسته
richtig <adv.> U بصورت صحیح
richtig <adv.> U بطور صحیح
richtig <adv.> U بطورصحیح
richtig <adv.> U بطور شایسته
richtig <adv.> U به درستی
richtig <adv.> U بدرستی
richtig <adv.> U بطور درست و صحیح
Versteh mich richtig, ... U من را درست درک بکن ...
es richtig krachen lassen U حسابی جشن گرفتن [با مشروب خیلی زیاد و غیره ...]
[so richtig] in Schwung [Fahrt] kommen U عادت کردن
[so richtig] in Schwung [Fahrt] kommen U روی غلتک افتادن
Gehe ich richtig in der Annahme, dass ... U آیا درست فکر میکنم که ...
ganz U همه
ganz U همگی
ganz U هرگونه
ganz <adj.> U همه [تمام] [همگی] [تماما]
ganz <adv.> U کاملا [سراسر] [بکلی]
ganz recht U دقیقا اینطور
[ganz] allein U خود شخص [جدا ] تنهایی [ بدون کمک کسی]
Ganz ruhig! U عصبی نشو!
Ganz ruhig! U راحت باش!
Ganz ruhig! U آرام باش!
ganz aus U بطور سراسری تمام
ganz vorbei U بطور سراسری تمام
ganz allein <adj.> U بدون کمک دیگران [با اختیار خود]
ganz allein <adv.> U تک وتنها
ganz am Anfang U از همان اولش
ganz zu schweigen von <conj.> U گذشته از
ganz im Vertrauen gesagt U محرمانه باقی بماند
ganz im Vertrauen gesagt U میان خودمان باشد
ganz zu schweigen von <conj.> U چه برسد به
ganz zu schweigen von <conj.> U سوای
ganz allein sein U کاملا تنها بودن
ganz zu schweigen von <conj.> U قطع نظر از
es hängt ganz davon ab U این کاملا بستگی دارد
Ein ganz klein wenig. U خیلی کم.
Er ist ganz der Vater. U او [مرد] دقیق مثل پدرش است.
Sieht ganz so aus, oder? U اینطور به نظر می رسد نه؟ [اصطلاح روزمره]
ganz [völlig] weggetreten sein <idiom> U دیوانه بودن [ اصطلاح]
Ich bin ganz Ihrer Ansicht. U من کاملا با نظر شما موافق هستم.
Er ist wieder ganz der Alte. U او [مرد ] دوباره برگشت به رفتار قدیمی خودش.
jetzt einmal ganz unter uns U میان خودمان باشد
jetzt einmal ganz unter uns U محرمانه باقی بماند
Er gerät ganz nach seinem Vater. U او [مرد] کاملا مثل پدرش رفتار می کند.
ganz schön in der Patsche sitzen <idiom> U بدجور در وضعیت دشواری بودن [اصطلاح روزمره]
Außer [Mit Ausnahme von] zwei Schülern konnte niemand die letzte Frage richtig beantworten. U به غیر از دو دانش آموز هیچ کس نتوانست آخرین پرسش را درست پاسخ بدهد.
Mir ist ganz schwach vor Hunger. U از گرسنگی احساس ضعف می کنم.
Sie betreiben ganz offen seinen Rausschmiss. U آنها آشکارا به دنبال اخراج شدن او هستند.
Das ist doch etwas ganz anderes. U این که کاملا موضوع دیگری است.
Das Projekt hat ganz bescheiden begonnen. U پروژه خیلی کوچک [و ارزان قیمت] آغاز شد.
Der Zugriff erfolgte gleichzeitig in ganz Europa. U ماموران پلیس در یک زمان به محل ها [منازل] در سراسر اروپا حمله کردند.
Wir sind ganz zufrieden, so wie es ist. U اینطور که هست ما کاملا راضی هستیم.
Es war ganz anders als an meiner bisherigen Schule. U آنجا خیلی با مدرسه قبلی من فرق داشت.
Es ist ganz natürlich, dass Jugendliche oft gegen ihre Eltern rebellieren. U طبعا جوانان اغلب با پدر و مادر خود سرکشی می کنند. .
Eines Tages möchte ich ein Pferd haben, das ganz mir gehört. U روزی من می خواهم یک اسب داشته باشم که شخصا به من تعلق داشته باشد.
Was gehört nicht in die Reihe? [Was passt nicht in die Reihe?] <idiom> U کدام نسبت به همه در گروه نامشابه است؟
nicht <adv.> U حرف منفی
nicht zu knapp <adj.> U پربرکت
nicht aufzutreiben U نمیشود گیر آورد
nicht gewertet U ارزیابی نشده
nicht zu knapp <adj.> U انبوه
nicht zu knapp <adj.> U مجلل
nicht zu knapp <adj.> U وافر
nicht eingeschätzt U درجه بندی نشده [ارزیابی نشده]
Er ist nicht da. U او [مرد] اینجا نیست.
nicht weiterwissen U گیر و گرفتار شدن
nicht angemeldet <adj.> U ثبت نشده
nicht gezündet <adj.> U روشن نشده [به آتش نزده]
nicht angezapft <adj.> U متصل نشده [در وسط مدار]
selbst ... nicht U نه حتی ...
Nicht aufregen! <idiom> U سخت نگیر!
nicht erfolgreich <adj.> U شکست
Nicht anfassen! U دست نزن [نزنید] !
nicht mehr U دیگر نه [بیشتر نه]
nicht aufrechtzuerhalten <adj.> U غیر قابل تحمل
nicht aufrechtzuerhalten <adj.> U تاب نیاوردنی
nicht ausschalten U روشن گذاشتن [خاموش نکردن] [موتور یا خودرو]
nicht weiterwissen U گیج و گم بودن
nicht weiterwissen U گیج شدن
nicht ansteckend U بی واگیره [غیر مسری ]
nicht verifiziert <adj.> U امتحان نشده
nicht länger U نه بیشتر [زمانی]
Nicht drängeln! U تنه نزنید! [در جمعیتی]
nicht ehrgeizig <adj.> U ریسک ناپذیر
nicht ehrgeizig <adj.> U محافظه کار
nicht mehr U دیگه نمیخوام برم
nicht salonfähig <adj.> U خشن [جوک]
nicht salonfähig <adj.> U زمخت [جوک]
nicht machbar <adj.> U انجام ناپذیر
nicht machbar <adj.> U انجام نشدنی
nicht machbar <adj.> U غیر قابل اجرا
nicht machbar <adj.> U غیر ممکن
nicht machbar <adj.> U غیر عملی
nicht machbar <adj.> U نشدنی
Nicht drängen! U تنه نزنید! [در جمعیتی] [در سوئیس و اتریش]
noch nicht <adv.> U نه هنوز
nicht länger U نه دیگر [زمانی]
nicht mehr U دیگر ن [فعل]
nicht mehr U دیگر نه
nicht mehr U نه دیگر
nicht mehr U دیگر... ن [فعل]
um nicht zu sagen... <idiom> U به اضافه اینکه ... است
um nicht zu sagen... <idiom> U و همچنین ...
gewiss nicht U مطمئنا نه
gewiss nicht U قطعا نه
Nicht wenige ... U تعداد زیادی [از مردم]
nicht wenige <adj.> <adv.> U بیش از چندی
noch nicht <adv.> U نه تا حالا
Was du nicht sagst! U نه بابا!
Was du nicht sagst! U نه !
Er beißt nicht. U از او [مرد] نترس.
nicht verifiziert <adj.> U بررسی نشده
nicht verifiziert <adj.> U تایید نشده
nicht verifiziert <adj.> U کنترل نشده
nicht verifiziert <adj.> U آزمایش نشده
nicht überprüft <adj.> U ممیزی نشده
nicht überprüft <adj.> U ارزیابی نشده
nicht überprüft <adj.> U امتحان نشده
nicht überprüft <adj.> U بازرسی نشده
nicht überprüft <adj.> U تست نشده
nicht überprüft <adj.> U بررسی نشده
nicht überprüft <adj.> U تایید نشده
nicht überprüft <adj.> U کنترل نشده
nicht verifiziert <adj.> U تست نشده
nicht verifiziert <adj.> U بازرسی نشده
Er beißt nicht. U او [مرد] گاز نمی گیرد.
wenn nicht <conj.> U جز اینکه
wenn nicht <conj.> U مگر اینکه
wenn nicht <conj.> U مگر
nur nicht <prep.> U سوای
nur nicht <prep.> U غیراز این
nur nicht <prep.> U بجز این
nicht ausgegeben <adj.> U منتشر نشده
nicht ausgegeben <adj.> U توزیع نشده
nicht verifiziert <adj.> U ممیزی نشده
nicht verifiziert <adj.> U ارزیابی نشده
noch nicht <adv.> U هنوز نه
nicht überprüft <adj.> U آزمایش نشده
Es geht nicht. U این کار نمیکند [نخواهد کرد] . [برای مثال دستگاه]
nicht machbar <adj.> U نا میسر
Nicht berühren. U دست نزنید.
nicht überschaubar <adj.> U نامعلوم [غیر قابل تخمین] [شمرده نشدنی]
Es geht nicht. U این امکان پذیر نیست.
nicht häufig <adj.> U نادر [کمیاب ]
nicht uneingeschränkt <adj.> U دارای شرایط لازم [شایسته] [مشروط]
nicht getrocknet U ناخشکیده
nicht oft <adv.> U بسیار کم [بندرت]
nicht verbal <adj.> U غیرزبانی [غیرکلامی]
nicht halten U شکندن [قول یا حرف خود]
Warum nicht? U چرا نه؟
Nicht rauchen. U [اینجا] سیگار نکشید.
nicht genehmigt <adj.> U غیرمجاز [بی اجازه ]
nicht autorisiert <adj.> U غیرمجاز [بی اجازه ]
nicht abgesagt U فسخ نشده
nicht mehr weiterwissen U حیران بودن
etwas nicht wahrnehmen U دست برداشتن از چیزی
[nicht kodifiziertes] Präzedenzrecht {n} U قانون موضوعه [رویه ای که قاضی قانون جنایی در موضوع خاصی اعمال میکند و از ان به بعد سابقه میشود] [حقوق]
Da stimmt etwas nicht. U عیبی درکار [این موضوع] است.
etwas nicht erledigen U کاری را بی مراقب گذاشتن [به کاری نرسیدن]
nicht [mehr] kommen U اجتناب کردن از چیزی یا جایی
nicht vorbelastet sein U بی تعصب بودن [روانشناسی]
nicht locker lassen U پای کاری محکم ایستادن
nicht mehr weiterwissen U گیج ومبهوت بودن
nicht mehr weiterwissen U درمانده بودن
selbst nicht durch U نه حتی به وسیله [به طریق]
Bin nicht zuständig. <idiom> U من مسئول نیستم.
nicht [mehr] kommen U دور ماندن از چیزی یا جایی
hast du nicht gesehen U برقی [اصطلاح روزمره]
hast du nicht gesehen U ناگهان [اصطلاح روزمره]
Fass das nicht an! U دست نزن !
Bitte nicht berühren! U لطفا دست نزن [نزنید] !
Rühr mich nicht an!; Rühr mich ja nicht an! U به من خیلی نزدیک نشو ! [یک متر در فرهنگ باختر]
Rühr mich nicht an!; Rühr mich ja nicht an! U وارد منطقه شخصی من نشو ! [یک متر در فرهنگ باختر]
Rühr mich nicht an! U به من دست نزن !
Rühr mich ja nicht an! U به من دست نزن !
Das gibt's ja nicht! <idiom> U شوخی میکنی؟ [اصطلاح روزمره]
Das gibt's ja nicht! <idiom> U جدی می گی؟ [اصطلاح روزمره]
nicht an der Tastatur U دور از کامیوتر [در اتاق چت]
ich auch nicht ! U من هم نه [فعل] !
Dräng mich nicht ! U من را هول نکن ! [ به عجله نیانداز !]
Verrückter Verkehr, nicht? U چقدر وضع ترافیک بد است. درست است؟
Hält nicht überall. U [قطار] هر ایستگاه نمی ایستد.
Ich verstehe nicht. U نمیفهمم.
Im Notfall nicht benützen. U هنگام اضطراری استفاده نشود.
Bitte nicht stören. U لطفا مزاحم نشوید.
Warum denn nicht? U خوب چرا نه؟
Warum denn nicht? U آخه چرا نه؟ [ روزمره ]
Das stimmt nicht ! U داستان اینطوری نیست!
Das stimmt nicht ! U این حقیقت ندارد!
Recent search history Forum search
1موفقیت از یک قدم بلند تشکیل نمیشود بلکه مجموعه از قدمهای کوچکی است که بر می‌داریم و به آن می‌رسیم.
1Man wird nicht dadurch besser,dass man andere schlecht macht
3خواستم بدونم همین که ما میگیم (به سلامتی)به المانی چی میشه
1ازت اصلان توقع این کار رو نداشتم
1ابیکه رویه زمین ریخته رو نمیشه جمعش کرد
3من سه ساله پسرم را ندیدم
3من سه ساله پسرم را ندیدم
3من سه ساله پسرم را ندیدم
2 Wenn ich wieder zurück bin,melde mich für weitere Gespräche bei Ihnen.
2 Wenn ich wieder zurück bin,melde mich für weitere Gespräche bei Ihnen.
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com